Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ.
Bdětež tedy, poněvadž nevíte, v kterou hodinu Pán váš přijíti má.
Някой знае ли кой ден сме?
Nevíte jaký den je ve skutečném světě?
Знаеш ли кой ден е днес?
Víš co je dneska za den?
Излез и му напомни кой ден от седмицата е днес!
Šel bys mu laskavě připomenout, co je dneska za den?
Не знае къде е, кой ден от седмицата е.
Neví, kde je, neví, který den v týdnu je.
Добре... моят часовник се счупи, а ние нямаме никакви часовници вкъщи... и така... не знаех колко е часа и кой ден сме.
No, já, mě se rozbily hodinky a my doma žádné jiné hodiny nemáme.......a tak jsem nevěděla kolik je hodin, a ani co je za den.
Дори не знаеш кой ден си на смяна.
Ne, nepracuješ. Ani nevíš, kterej den máš jít do práce.
На място като това, човек не знае, кой ден ще му е последния.
Asi protože na místě, jako je tohle, člověk nikdy neví, jestli není jeho poslední.
Не знаете ли кой ден е днес?
Pospěš! Nevíte, co je dneska za den?
Знаеш ли кой ден сме днес?
Hej, víš jaký je dnes den?
Кой ден си мислеше, че е?
Co jste si myslel, že je za den?
Дори не съм казала кой ден.
Ještě jsem ani neřekla, který večer.
Знаеш ли кой ден е утре?
Víš, co je zítra za den? Pondělí.
Всеки път когато Мердит си забрави ключовете или пита кой ден от седмицата е...
Pokaždé, když si Meredith zapomene klíče nebo se zeptá, co je za den...
И кой ден ще трябва да ти дам?
A který den bych musel dát na oplátku?
Знаете ли кой ден сме днес?
Na zdraví! Hele, co je dneska za den?
А ти кой ден мислиш, че е?
A kolikátýho podle tebe je? - 25. přece.
Значи знаеш кой ден е днес?
Víš, co je dneska za den. Ano vím.
Кой ден сме днес?" А Тразодон?
Co je dneska vůbec za den?" - A co Trazodone?
Сега изведнъж се замислих кой ден сме.
Legrační, když se tak na to dívám, říkám si, co je dneska za den?
Кой ден си избираш Вторник или Сряда?
Kterému dni by si dal přednost, úterý nebo středu?
Никой не знае какво следва утре и кой ден ще е последен.
Je to na nic, člověk neví, který den bude jejich poslední.
Не може да чувстваш кой ден е.
Nemůžete cítit, co je za den. To je nesmysl.
Имах добър учител някога в семинарията който казваше че всеки има и добри и лоши дни и ние рядко знаем кой ден какъв е.
Na začátku své kazatelské dráhy jsem měl výborného učitele, který mi řekl, že máme dobré dny a špatné dny a většinou je od sebe ani nerozeznáme.
Мамо, знаеш ли кой ден е утре?
Čau, mami. Víš, co je zejtra?
Но щях да приличам на картоф и да не знам кой ден е.
Měl bych obličej na maděru a ani bych nevěděl, jak se jmenuju.
Не знам в кой ден е бил освободен Стивън, но аз написах обяснението 2003.
Nevím, jaký den byl Steve propuštěn, ale to prohlášení jsem napsal v roce 2003.
Знаете ли кой ден е днес?
Víte vy co je vůbec za den?
Ще определя кой ден точно и ще пратя Ернесто.
Vymyslím kdy a řeknu Ernestovi, ať ti dá vědět.
Кора, знаеш ли кой ден е днес?
Coro, jsi si vědoma, co je dnes za den?
И, като се има предвид, че никога не знаеш точно кой ден бебето реши да дойде на света, по-добре е да се погрижиш предварително за избора на болницата.
A vzhledem k tomu, že nikdy nevíte přesně, jaký den se dítě rozhodne přijet do světa, je lepší se předem rozhodnout pro volbu nemocnice.
42 Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ.
Mt 24:42 Bděte tedy, protože nevíte, v který den váš Pán přijde.
Урок 26 Време: Кой ден е днес?
Lekce 26 Čas: Co je za den?
Но рядко каква жена може да каже със сигурност, в кой ден тя забременяла.
Ale zřídka, co žena může s jistotou říci, v den, kdy otěhotněla.
1.3826849460602s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?